Chi da scrittori era impegnato in traduzioni

Chi da scrittori era impegnato in traduzioni


Un'opportunità per fare conoscenza con l'esteroLa letteratura è fornita da traduttori, perché pochissime persone leggono opere di classici stranieri nell'originale. Per la letteratura tradotta, uno dei punti chiave è la qualità della traduzione. Tra i famosi scrittori ci sono molti traduttori di talento.



Chi da scrittori era impegnato in traduzioni


Scrittori e interpreti della letteratura mondiale

Uno dei primi traduttori conosciuti eraVasily Andreevich Zhukovsky. Più della metà di ciò che ha scritto è una traduzione dal greco antico, dal tedesco, dall'inglese e da altre lingue. È stato lui ad aprire il lettore russo Goethe e Schiller. opere tradotte di Zhukovsky poeta considerato un capolavoro non solo del trasferimento, ma nella letteratura generale. Essi giustamente meritano la giusta attenzione tra i lettori, alcune delle opere erano più forti rispetto agli originali. Come riconosciuto dalla Vasily, la ragione del successo delle sue traduzioni sta nel fatto che quelle opere per cui è stata presa, gli piaceva samomu.Na giro di 19-20 secoli Vincent Veresaev presentato alle traduzioni di opere greche lettore, "Iliade", "Odissea", "Saffo ", Ecc. Le opere tradotte di Veresaev sono quasi più note al lettore della sua. Achmatova, Balmont, Blok, e altri poeti della Silver Age è stato convertito molte e varie con tedesco, francese, inglese. traduzione popolare di "Madame Bovary" Flaubert e Maupassant racconti di Turgenev. Questo scrittore russo parlava correntemente il francese e l'inglese. Un altro scrittore del 19 ° secolo, che ha tradotto la prosa di classici del mondo, è F. Dostoevskij. Popolare tra i lettori della sua traduzione del romanzo "Eugenio Grande" Balzac. Dal punto di vista della traduzione, Vladimir Nabokov è interessante. È uno scrittore bilingue la cui paternità comprende opere in russo e inglese. Ha tradotto dal russo in inglese, come "laico" e la propria romanzo antifascista scrittore "Lolita" .Nemetsky Heinrich Böll tradotto molte opere di scrittori inglesi in lingua tedesca. In co-paternità con sua moglie, hanno aperto le opere di Salinger e Malamud per la Germania. romanzi di Bell ha portato ai lettori di lingua russa scrittore sovietico Rita Wright-Kovaleva. Ha inoltre tradotto la fama Schiller, Kafka, Folknera.Sovremenny scrittore Boris Akunin, aveva vinto nei lettori russe come autore di opere di narrativa poliziesca, non meno noto per le sue traduzioni. Nella sua traduzione sono stati pubblicati autori giapponesi, inglesi e francesi.

Traduzioni per bambini

Molte fiabe per bambini russi tradotte da RootsIvanovich Chukovsky. Con il suo aiuto, i bambini incontrarono Baron Munchausen, Robinson Crusoe e Tom Sawyer. Boris Zakhoder ha tradotto "Le avventure di Winnie the Pooh". Per molti bambini russi, il primo libro letto erano i racconti dei fratelli Grimm in una magnifica traduzione di S.Ya. Marshak. La fiaba su Cipollino è stata tradotta da Z. Potapova. Tradotti versi umoristici per bambini e adattati alla realtà russa Elena Blaginina, un famoso poeta per bambini.