Suggerimento 1: Quali scuse si trovano in inglese?

Suggerimento 1: Quali scuse si trovano in inglese?



In inglese c'è una quantità enormepreposizioni. Mostrano la relazione tra le parole, danno significato alla frase, cambiano la forma dei verbi. Nella lingua russa, la comprensione di ciò che è in gioco è largamente raggiunta dal caso e dalla fine delle parole. Ma in inglese questo ruolo è soddisfatto dalle preposizioni.





Scuse inglesi


















istruzione





1


Le preposizioni spaziali sono preposizioni del luogo edirezione. Con il loro aiuto puoi dire dove andare o dove si trova l'oggetto o la persona. Questo gruppo di preposizioni consiste in preposizioni molto brevi e facili, oltre a quelle più complesse, ad esempio: a - una preposizione polisemantica e spesso usata che denota la direzione "a qualcosa, a qualcuno". La sua forma mostra già una direzione specifica "dentro", per dire "in casa". Le preposizioni su e giù significano rispettivamente "su" e "giù". E le preposizioni in, sotto, sotto, accanto a servire come i modi più semplici per designare il posto di un oggetto o di una persona nello spazio, non sono altro che "in qualcosa, in qualcosa, sotto qualcosa e accanto a qualcosa". Ci sono molti altri esempi: lungo - lungo qualcosa di diverso - attraverso, ad esempio, "dall'altra parte della strada", fuori - fuori, lasciando l'edificio attraverso - sopra - dietro - dietro, dietro - tra - tra





2


Preposizioni del tempo mostrano quando, quantoun'azione viene impegnata o dopo l'ora in cui verrà eseguita. La preposizione temporale più comune è at, significa "a un'ora", ad esempio alle 9 - "alle 9". Può essere sostituito con una preposizione su, se non c'è un chiaro accordo sul tempo, o non si sa quanti esattamente sull'orologio e si può dire "circa, circa". Sono circa le 9 - ora sono circa le 9 ". Nella designazione del tempo, non si può fare a meno della preposizione "dopo". L'inverno arriva dopo l'autunno - "l'inverno arriva dopo l'autunno". Altre preposizioni di tempo: durante - per un certo periodo di tempo - dopo un certo periodo di tempo - un giorno, per esempio, di domenica - di domenica, di domenica - di domenica - fino a un giorno, fino a un certo tempo. - durante, per qualche tempo





3


I pretesti causali - uno dei piùforme comuni di preposizioni. In una conversazione, è importante non solo indicare dove e quando si verifica l'evento, ma anche perché si verifica. Tali preposizioni sono di solito più complicate delle preposizioni di tempo e spazio, o piuttosto consistono in parecchie parole, ma arricchiscono il discorso e danno alla frase un tocco di grazia: a causa di - perché secondo, secondo qualcosa, a - grazie a qualcosa, conto di entrambi, a causa di qualcosa





4


Le preposizioni in inglese variano nella forma. Tra loro ci sono preposizioni semplici, complesse e composte. Con gli esempi già forniti, è facile capire che le preposizioni semplici di una parola sono chiamate semplici: in, on, under, about. I complessi sono costituiti da due o più basi di preposizioni in una parola: da qui in poi, all'interno, al che, con che cosa. Un composto è composto da più parole, ma in questo caso rimane una costruzione indivisibile: a causa di, in conformità con, grazie a, a causa di. Nessun elemento di tale scusa può essere rimosso o spostato in un altro luogo.




























Suggerimento 2: come utilizzare correttamente le preposizioni in inglese



Le preposizioni in inglese sono sempre state e,ovviamente, rimarrà un mal di testa per i parlanti nativi della lingua russa per lungo tempo: non solo non corrispondono in molti aspetti alle regole della compatibilità del nostro linguaggio, ma è anche spesso difficile prendere una logica nel loro uso. Tuttavia, puoi aiutarti a studiare questi elementi piccoli, ma molto importanti della lingua, organizzandoli in gruppi funzionali-tematici separati, uno dei quali è un gruppo di preposizioni del tempo.





Come utilizzare correttamente le preposizioni orarie in inglese







1. bere a denominazione tempo preciso per il giorno: - a 5; - alle quattro e mezza; - alle 7.20; - a mezzogiorno; - a mezzanotte; e anche al momento.2. INIspolzuetsya per parti del giorno, stagioni, anni, secoli: - al mattino; - nel pomeriggio; - nel evening.- in estate; - nel 1983; - nel secolo.3 21 °. ONIspolzuetsya con i giorni (giorni della settimana e la data): - il Lunedi; - Sabato; - il 1 ° maggio; - il 2 October.Sovet 1: Dobbiamo anche ricordare la frase di notte (secondo la regola dovrebbe essere una scusa in), per un po '(per un po', un po 'di tempo), per tutta la vita (per la vita) durante il fine settimana (il fine settimana), per il fine settimana (vacanza) .Sovet 2: il prossimo, questo ultimo e rovesciato preposizioni, vale a dire la mattina successiva, questo venerdì, lo scorso inverno.










Suggerimento 3: come tradurre il testo dall'inglese



Effettuare una traduzione di qualità dall'inglese al russo è abbastanza possibile, anche se la tua conoscenza è abbastanza modesta. È importante osservare solo la sequenza di lavoro sul testo.





Come tradurre il testo dall'inglese








istruzione





1


Certo, puoi usare il serviziotraduzione automatica, ma, di regola, la qualità di tale lavoro lascia molto a desiderare. Di conseguenza, è possibile ottenere una serie di frasi piuttosto incoerenti. Per evitare ciò, è necessario padroneggiare le basi della traduzione "manuale" e utilizzare la versione elettronica per non cercare nel dizionario in cerca di parole non familiari.





2


Prima di iniziare a tradurre, è necessario determinare la traduzione accurata e dettagliata di cui hai bisogno. A seconda di questo, puoi fermarti in qualsiasi fase del lavoro sul testo.





3


Leggi l'intero testo. Analizza quanto lo capisci. Forse sei riuscito a cogliere il significato generale, senza approfondire i dettagli - è già buono. Se il tuo obiettivo era comprendere solo il concetto generale delineato nel testo, hai raggiunto il tuo obiettivo.





4


Se il significato generale non è chiaro e sei riuscito a "decifrare" il significato di poche frasi frammentarie, il lavoro dovrà continuare.





5


Leggi attentamente ogni frase. In inglese, hanno tutti la stessa struttura: il soggetto all'inizio della frase, segue il predicato, seguito dall'aggiunta e dalla circostanza. Se ci sono diverse aggiunte, allora viene prima un'aggiunta indiretta, quindi un'aggiunta diretta, seguita da un'aggiunta con una preposizione. Le circostanze si trovano anche nella frase inglese in un certo ordine: prima la modalità di azione, poi il luogo, e dopo - il tempo. Certamente, c'è una definizione nella frase inglese. È messo prima della parola a cui si riferisce.





6


Di conseguenza, lo schema semplificato dell'inglesele proposte possono essere presentate come segue: "Chi / cosa? + Cosa fa? + A chi? + Cosa? + Cosa (con la preposizione) + Come? + Dove? + Quando? ". Conoscendo questa sequenza, è facile determinare a quale parte del discorso appartiene una parola particolare nel testo tradotto, che, naturalmente, facilita la determinazione del suo significato.





7


Quindi, per capire cosa viene dettoin generale in ogni frase, è sufficiente tradurre i suoi termini principali (soggetto e predicato), e anche, se necessario, chiarire il significato dei membri secondari. Va ricordato che gli articoli, così come i verbi ausiliari, non devono essere tradotti.





8


Inoltre, per la corretta traduzione delle proposteè necessario ricordare che i verbi in inglese possono avere 12 forme temporali, in contrasto con la lingua russa, dove ce ne sono solo 3. La forma temporale del verbo in inglese determina non solo il tempo dell'azione, ma anche il suo carattere; perciò, per una traduzione competente, è necessario capire chiaramente come si formano le forme moderne dei verbi, quali costruzioni vengono usate per questo, quali verbi ausiliari sono usati. In realtà, ci sono solo 2 verbi ausiliari per formare: "essere" e "avere", ma non dobbiamo dimenticare che possono agire come parole significative e come parte della struttura verbale.





9


Dopo aver chiarito il significato generale del testo, è possibile procedere con la traduzione esatta. Per questo, è necessario chiarire tutti i significati dei membri secondari della proposta.





10


Va ricordato che la parola usata conpreposizione, in inglese può avere un significato che è significativamente diverso dal significato della stessa parola senza una preposizione. Di regola, i dizionari indicano possibili combinazioni di questo tipo e dei loro significati.





11


Come in russo, ci sono molte parole di valore in inglese; ed è possibile scoprire esattamente quale significato di una parola usare nella traduzione, solo dal contesto.











Suggerimento 4: frasi utili con la preposizione BY



Le preposizioni in inglese sono un argomento che richiedeapproccio attento e attento. A causa di una serie di caratteristiche della lingua del Foggy Albion, molte espressioni consolidate, frasi per la comunicazione quotidiana e solo frasi interessanti sono legate alle preposizioni. La preposizione BY è un'illustrazione vivida.





Frasi utili con la preposizione BY







Frasi con la preposizione BY per tutti i giorni, incaratteristiche della comunicazione orale: per caso - per caso, a memoria - a memoria, tra l'altro - a proposito, per mezzo di qualcosa, per natura - per natura, per legge - per legge, per autobus (tram, aereo) - via bus, autobus, per posta - per corrispondenza Frasi per testi scritti, stili giornalistici e di "libri" e semplicemente belle espressioni: gradualmente e gradualmente, con il tempo, per definizione, per definizione, in generale, in generale e by by by the way, da una rasatura da vicino - da un pelo (da), da un fattore dieci - da dieci volte, dall'ordine, da un pelo - un po ', per consenso comune - per consenso comune, per un tiro lungo - certamente, indiscutibilmente, a maggioranza - la maggior parte da tutto ciò che è blu - giuro per qualsiasi cosa! per cianfrusaglie - strappi Suggerimento: quando lavori con le preposizioni, cerca sempre di memorizzare frasi in frasi o situazioni. Questo velocizzerà lo studio del materiale e la sua traduzione in un dizionario attivo. apprendimento!









Suggerimento 5: frasi utili con la preposizione di AT



Le preposizioni in inglese sono un argomento che richiedeapproccio attento e attento. A causa di una serie di caratteristiche della lingua di Foggy Albion, un sacco di espressioni consolidate, frasi per la comunicazione quotidiana e solo frasi interessanti sono legate alle preposizioni. La preposizione AT è un esempio lampante.





 Frasi utili con la preposizione di AT







Frasi con la preposizione di AT per tutti i giorni, incaratteristiche della comunicazione orale: di notte - di notte, a pranzo - all'ora di pranzo, al volante - almeno almeno nel migliore dei casi, al massimo, al massimo, a un soffio - da uno dapprima, dapprima, infine, alla volta, a uno sconto, a un piede, a un ritmo, in ogni caso, in ogni caso. Le frasi per i testi scritti, giornalistici e stili "da libro" e espressioni semplicemente belle: all'undicesima ora - all'ultimo momento, a un prezzo scontato - quasi gratis, a colpo d'occhio - a colpo d'occhio, allo stesso tempo, alla volta - contemporaneamente - in prima persona - dalla propria esperienza; ad un prezzo elevato, ad un prezzo elevato, ad un basso livello in cattivo stato a una vecchiaia in tarda età, ad ogni costo, ad ogni costo, ad ogni assurdità per qualsiasi motivo, a proprie spese, senza alcun costo aggiuntivo, con breve preavviso - immediatamente ; a livello della strada - a livello del terreno Consigli: quando si lavora con le preposizioni, cerca sempre di memorizzare frasi nel contesto di frasi o situazioni. Questo velocizzerà lo studio del materiale e la sua traduzione in un dizionario attivo. Buon apprendimento!