Quanti nomi hanno analoghi in altre lingue

Quanti nomi hanno analoghi in altre lingue



I nomi personali più noti hannoGreco, latino e radici ebraiche. Pertanto, lo stesso nome può essere distribuito in diversi paesi. Il suono e l'ortografia variano a seconda delle caratteristiche della lingua - a volte puoi facilmente riconoscere il nome russo in un altro paese, ma a volte è come risolvere un enigma.





Il nome del bambino è stato scelto in base al calendario della chiesa: i santi

















Nomi del libro dei libri

Il nome più popolare dell'uomo russo è Ivanviene dall'ebraico Giovanni, che significa "il dono di Dio". In altre lingue, questo nome è anche molto diffusa: in inglese, John, francese - Jean, Italia - Giovanni, a paesi slave occidentali - Yang, Janos. forma femminile del nome - John, John, Joan, Dzhovanna.Frantsuzsky Jacques, Jack inglese e italiano Giacomo nel nostro paese non sono così ben noto-Jacob ( "seconda nascita"). Il nome femminile più popolare in Russia, Maria ha anche radici ebraiche. Mary, Marie - così questo nome suona in Inghilterra e in Francia. Un altro nome comune - Anna (dall'ebraico "grazia"), i suoi analoghi Anne Annette Anhen.Imya Elizabeth ( "onorare Dio") è conosciuto in Inghilterra come Elizabeth, Beth, Betty, in Russia come il Lisa, in Germania come Lizhen.
I nomi slavi di solito non hanno analoghi in altre lingue: Bogdan, Yaroslav, Vladislav, Stanislav.

Nomi dalla città eterna

Tradotto dal nome latino Anthony significa"Entrare in battaglia". Da quando i Romani alla fine dell'impero passarono attraverso il fuoco e la spada in tutta l'Europa moderna, in ogni paese ci sono Anthony, Antoine e Antonio. Dal romano Sergei ("molto rispettato") c'erano Sergei, Serge e Sergio. Julia, Julian, che in latino suona lo stesso, ci è familiare come Julia a Londra, Julie a Parigi e Juliet a Verona.

Guardiamo i libri sacri

I nomi greci sono molto popolari in Russia, da allorada lì è venuto il cristianesimo e il calendario della chiesa. Eugene (dal greco "nobile") si trova improvvisamente nei paesi di lingua inglese Eugene e Eugene in Frantsii.Imya Catherine - "purezza" in greco - è stato spesso dato alle ragazze di discendenza reale in Spagna, dove ha suonato come Katherine. Ma in altri paesi non è stato senza Kate, Kathy, Katherine, Katherine ed Elena Katyushi.Tolkovanie nome non è chiara, e l'origine di esso, forse anche pre-greca. In Russia, sembrava Alain, in Inghilterra medievale, Elaine, e ora Helen e Helen.
Ci sono nomi foneticamente diversi, ma semanticamente simili. Svetlana, Klara, Lucia significano la stessa cosa - "luce".
Alcuni nomi suonano lo stesso in tutte le lingue. Questo è, prima di tutto, Alexander e Alexandra, Valentine e Valentine, Victor e Victoria.I nomi che si sono spostati nella nostra vita quotidiana dalla cultura dei popoli scomparsi sono di interesse. Il nome Daria (dall'antico "vincitore" persiano) in inglese divenne Dorothy e Dolly. Al contrario, Arthur proveniva dal nebbioso Albion. Dalla lingua degli antichi Celti è tradotto come "orso" e suona ovunque lo stesso eccetto per lo stress che gli inglesi mettono sulla prima sillaba.